turning to the East in the River of Whangateau and on to the Coast on the East by
Ocean.
A sketch of this Land is on the other side of this Deed.
Witness our names—
(Signed) PARIHORO. MIROU.
TAWHITU. NOAKOTI.
RAMEKA,
Witness —
John Grant Johnson, Interpreter.
Receipt for £150 Received by us 150 Pounds as agreed to in this Deed hence our eigning these
names on this day the 1st of November in the year of our Lord 1853.
(Signed) PARIUONO. MIROU.
TAWHITU. NOAKOTI.
RAMEKA.
Witnesses —
(Signed) John Grant Johnson, Interpreter.
James Baber, Draftsman,
(Signed) John White, Interpreter.
A True Translation.
JOUN WHITE,
Interpreter.
A True Copy of Original Deed and Translation.
H. HANSON TURTON.
Wellington, Sept. 10th 1574.
1853.
7 November.
MAHTRANGI DISTRICT.
MAHURANCI.
Interests of Haimona
and Tinuon.
Boundaries,
Receipt for £30.
1853,
7 November.
MAHURANGI
DISTRICT.
MAHURANCI.
Interests of Haimona
and Tinaou,
Boundaries,
Deeds—No. 198.
MAHURANGI BLOCK (HAIMONA'S CLAIM), DISTRICT OF MAHURANGI.
Ko TE TUHITURINGA o tenei pukapuka i to ra to 7 o Noeina kotahi mano warurau in
rima tokau ma toru to whakaaetanga o nga Rangatira o To Ara raua ko Haimoua Pit
to whakaaetanga ano hoki o to Kuini o Ingarani mona, na ko To Ara raua ko Haimon
Pita nga taugatn i to kainga o tuhituhia nei ki tenei pukapuka, na ka whakaae nei rau hel utu ino inn nga pauna o rua (ekau ki a Te Ara—ko tahi tekau ki a Haimona Pita k
hoatu nei ki a matou nokonei ka hoatu nei ka tuku atu nei ki a Victoria to Kuini
Ingarani. ki to Kingi, Kuini ranei o muri i a in ake, ake, ake, i tana whenua n ahi
noa iho, aha noaaho o tenei kaiuga, ko ona rohe koia enci ko to tukunga raw nga
Mahurangi — ara a to whenua i bokona i mua — ka timata i Takapuna — a haero tonu k
te Arai te rohenga atu ki raro — hoia ka tuhituhia ki tera taha o te pukapuka kuatuhi
tuhia_te ahua o to oncone ki tua nei. Tirohia.
TE ARA TINANA, HAIMONA PITA,
Na i mo inaku o tuhi tuhi, uana imen maku o tuhituhi,
IA PIATA. ina PAORA. KAWARU.
I to aroaro o—
John White, Interpreter.
James Baber, Survey Office.
Kua riro mai i a maua nga moni—o torn tekau panna hua tuhituhia nci ki roto ki
tenei pukapuka ; Koia matou ka tuhituhi nei i to maun ingoa i tenei ra i to 7 o Noema
i to tau o to tatou Ariki, kotahi mano waru ran ma rima tekau ma toru.
ARA TINANA na i mea maku c tu
Ihi tubi MA PIATA.
HAIMONA PITA,
nana i mea maku o tuhituhi,
ina PAORA, KAWARU.
I tc aroaro o —
John White, Interpretor.
James Baber, Survey Office.
TRANSLATION.
THIS DEED entered into on the 7th ofNovember in the year Onethousand eight hundred
and fifty threo being the consenting of the chiefs the Ara and Haimona Pita the consenting
also of the Queen on her part nowthe Ant and Haimona Pita the owners of the Land
described in this Deed do now both agree for the sum of £20 for the Ara and £10 for
Haimona now given to us for this we give up and make over to Victoria the Queen of
England and Her Heirs and Successors for ever this Land and all thereto belonging, the
Boundaries are these being the final unreserved giving up of Mahurangi that is the
Land bought many years ago beginning at Takapuna and on to the And being the
Boundary on the North according to the plan on the back of this Deed,