Volume 5 Part 3: The Crown, The Treaty and the Hauraki Tribes 1800-1885 Supporting Papers

Table of Contents
Ref Number:

View preview image >>

View fullsize image >>

Part 3: page 16  (414 pages)
to preivous page15
17to next page

 

256   PROVINCE OF AUCKLAND,

MAHURANCI
continued.

Receipt for £150.

turning to the East in the River of Whangateau and on to the Coast on the East by

Ocean.

A sketch of this Land is on the other side of this Deed.

Witness our names—   

   (Signed) PARIHORO.   MIROU.

TAWHITU. NOAKOTI.

RAMEKA,

Witness —

John Grant Johnson, Interpreter.

Receipt for £150 Received by us 150 Pounds as agreed to in this Deed hence our eigning these

names on this day the 1st of November in the year of our Lord 1853.

   (Signed) PARIUONO.   MIROU.

   TAWHITU.   NOAKOTI.

RAMEKA.

Witnesses —

(Signed) John Grant Johnson, Interpreter.

James Baber, Draftsman,

(Signed) John White, Interpreter.

A True Translation.

JOUN WHITE,

Interpreter.

A True Copy of Original Deed and Translation.

H. HANSON TURTON.

Wellington, Sept. 10th 1574.

1853.
7 November.

MAHTRANGI DISTRICT.

MAHURANCI.

Interests of Haimona

and Tinuon.

Boundaries,

Receipt for £30.

1853,
7 November.

MAHURANGI

DISTRICT.

MAHURANCI.

Interests of Haimona

and Tinaou,   

Boundaries,

Deeds—No. 198.

MAHURANGI BLOCK (HAIMONA'S CLAIM), DISTRICT OF MAHURANGI.

Ko TE   TUHITURINGA o tenei pukapuka i to ra to 7 o Noeina kotahi mano waru rau in
rima tokau ma toru to whakaaetanga o nga Rangatira o To Ara raua ko Haimoua Pit

to whakaaetanga ano hoki o to Kuini o Ingarani mona, na ko To Ara raua ko Haimon

Pita nga taugatn i to kainga o tuhituhia nei ki tenei pukapuka, na ka whakaae nei rau
hel utu ino inn nga pauna o rua (ekau ki a Te Ara—ko tahi tekau ki a Haimona Pita k

hoatu nei ki a matou nokonei ka hoatu nei ka tuku atu nei ki a Victoria to Kuini

Ingarani. ki to Kingi, Kuini ranei o muri i a in ake, ake, ake, i tana whenua n   ahi

noa iho, aha noa aho o tenei kaiuga, ko ona rohe koia enci ko to tukunga raw nga
Mahurangi — ara a to whenua i bokona i mua — ka timata i Takapuna — a haero tonu k

te Arai te rohenga atu ki raro — hoia ka tuhituhia ki tera taha o te pukapuka kua tuhi

tuhia_te ahua o to oncone ki tua nei. Tirohia.

TE ARA TINANA,   HAIMONA PITA,

Na i mo inaku o tuhi tuhi,   uana i men maku o tuhituhi,

IA PIATA.   ina PAORA. KAWARU.

I to aroaro o—

John White, Interpreter.

James Baber, Survey Office.

Kua riro mai i a maua nga moni—o torn tekau panna hua tuhituhia nci ki roto ki

tenei pukapuka ; Koia matou ka tuhituhi nei i to maun ingoa i tenei ra i to 7 o Noema

i to tau o to tatou Ariki, kotahi mano waru ran ma rima tekau ma toru.

ARA TINANA na i mea maku c tu

Ihi tubi MA PIATA.

HAIMONA PITA,

nana i mea maku o tuhituhi,

ina PAORA, KAWARU.

I tc aroaro o —

John White, Interpretor.

James Baber, Survey Office.

TRANSLATION.

THIS DEED entered into on the 7th of November in the year One thousand eight hundred

and fifty threo being the consenting of the chiefs the Ara and Haimona Pita the consenting

also of the Queen on her part now the Ant and Haimona Pita the owners of the Land

described in this Deed do now both agree for the sum of £20 for the Ara and £10 for

Haimona now given to us for this we give up and make over to Victoria the Queen of

England and Her Heirs and Successors for ever this Land and all thereto belonging, the

Boundaries are these being the final unreserved giving up of Mahurangi that is the

Land bought many years ago beginning at Takapuna and on to the And being the

Boundary on the North according to the plan on the back of this Deed,

(Signed) TE. ARA. TINANA.

Signed by me by request of the Ara,

APIATA.